Job 32:14

SVNu heeft hij tegen mij geen woorden gericht, en met ulieder woorden zal ik hem niet beantwoorden.
WLCוְלֹא־עָרַ֣ךְ אֵלַ֣י מִלִּ֑ין וּ֝בְאִמְרֵיכֶ֗ם לֹ֣א אֲשִׁיבֶֽנּוּ׃
Trans.

wəlō’-‘āraḵə ’ēlay millîn ûḇə’imərêḵem lō’ ’ăšîḇennû:


ACיד  ולא-ערך אלי מלין    ובאמריכם לא אשיבנו
ASVFor he hath not directed his words against me; Neither will I answer him with your speeches.
BEI will not put forward words like these, or make use of your sayings in answer to him.
DarbyNow he hath not directed [his] words against me; and I will not answer him with your speeches. ...
ELB05Er hat ja an mich keine Worte gerichtet, und mit euren Reden werde ich ihm nicht erwidern. -
LSGIl ne s'est pas adressé directement à moi: Aussi lui répondrai-je tout autrement que vous.
SchEr hat seine Worte nicht an mich gerichtet, so will ich ihm auch nicht antworten wie ihr.
WebNow he hath not directed his words against me: neither will I answer him with your speeches.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken